Proceedings of Borderlines interdisciplinary Postgraduate
conference 2003.
© 2006 and beyond Carrie
Griffin and Julianne Nyhan. ISBN: 978-0-9552229-8-6.
XXX Dies Lune transcribed from British Library Egerton MS 827
Carrie Griffin and Julianne Nyhan
[f.11r]
[1] The fyrste day of þe mone was adam mad
[2] þat day is good {and}* profytabele alle werk{es}
[3] to werke a chyld þ{at} is born
þ{at} day schal be a1
[4] a good man {and} of long lyf a man þat falleth
[5] seek þ{at} day he schal longe dwelle
þ{er} inne
{and}oneþ{e}2
[6] scape A drem þat day schal turne to ioye
[7] it is good to blede þat day beatus vir qui non3
[8] The ij day4 is good alle þings to do þ{at} day was
[9] eue mad of adamys rybbe it is good to wedde
[10] þ{at} day a schyld þat is born þ{at} day schal be
[11] a wys man {and} ablyssed he þ{at} falleth seek þ{at}
[12] day schal so{n}e mende A drem þ{at} day hath
[13] an euel defect adisterunt reges terrae {etc}5
[14] it is good to blede þat day. The iij day was cayn
[15] born þ{at} day w{ith} hold þe fro al man{er} werkys {and}
[16] entre noght in to no cete nowy{r}bye ne selle ne
[17] werke no gret werk he þ{at} falleth seek þat day
[18] schal suffre gret payne {and} he schal noght scape
[19] A chyld þat is born þ{at} day schal be coueytous
[20] {and} þe werste þ{at} may be {and} he schal dye an euel deth
[21] A drem þ{at} day schal haue non afect ta autem
[22] Domine susceptor meus est6 it is good to blede þ{at} day
[23] The iiij day is good þ{at} day abel was born þ{at} day
[24] is good alle werkys to werke A chyld
[25] þat is born þ{at} day schal be a traualande man
[26] {and} schal suffere many perellys {and} he schal xscape
[27] {and} dye a ryche man he þ{at} falleth seek þ{at}
[f.11v]
[28] day schal sone dye but he chaunge hys place
[29] of hys dwellyng a drem þ{at} day schal haue a
[30] good effect et scitote quoniam Dominus mirificauit sanctum
[31] suum7 it is good to blede þ{at}day.The v day abel
[32] made hys sacryfyce to god {and} caym made
[33] þe same day falsly on þ{at} day is noght good to make
[34] sacrifice for it is perel to do it A chyld
[35] þat is born þ{at} day schal be trauayled w{ith} þe
[36] deuel {and} he schal lyue an hard lyf he þ{at} falleth
[37] seek þ{at} day schal sone dye A drem þ{at} day schal
[38] be mad soth but be war þu telle þi concel to
[39] no man neque habitabit iuxta
te malignus8
[40] it is good blede beforn vndryn þ{at} day
[41] The vi day nabire and effraim9 wer born
[42] þat day is good to go on huntyng {and} daunte
[43] bryddys A chyld þ{at} is born þ{at} day schal be a lynely
[44] man {and} hard {and} gret {and} hasty he þ{at} falleth
[45] seek þat day schal longe laste þ{er} in but he schal
[46] scape A drem schal be soth but look þu
[47] telle it no man but comau{n}de þi self to god
[48] laboravi in gemitu
meo10 it is noght good
[49] to blede þat day The vij day abel was
[50] slayn þat day is good to gelde borys
{and} daunt11
[51] best{es} A chyld þ{at} is born þ{at} day schal be good
[52] {and} koynt {and} a lettered man he þ{at} falleth seek
[53] þ{at} day schal be hool A drem þ{at} day schal be
[54] certeyn w{ith} in long tyme aftyr et exsurge Domine
[f.12r]
[55] deus meus {etc}12 it is good to blede þ{at} day
[56] The viij day metussaleme13 was born þat
[57] day is good to sowe {and} for to chaunge hors
[58] and best A chyld þ{at} is born þ{at} day schal be a nobyl
[59] man but he schal be te{m}ptyd w{ith} a wykked
[60] spyryt he þ{at} falleth seek þat day schal sone dye
[61] or ellys longe ly þer inne {and} he schal nogh scape
[62] A drem þat day schal sone be fulfyld ryȝt as
[63] þu sest it but comau{n}de þe to god specyally for
[64] þi synnes volucres caeli et pisces maris {etc}14
[65] at mydday blede The ix day is good in al
[66] werkys A chyld þ{at} is born þ{at} day schal be g{ra}cyo{us}
[67] in al þing grayco{us} koynt {and} hasty he þat
[68] falleth seek þ{at} day schal sone be hol A drem þ{at}
[69] day schal be soth wyth in xii dayes comaunde
[70] þe to god eu{er}more et factus est Dominus refugium
[71] pauperi {etc}15 it is noght good to blede þat
[72] day The x day noe was born þat day is good
[73] for alle werkys A chyld þ{at} is born
þat is born16
[74] þ{at} day schal be ful r{etc}heles {and} he schal nogh
[75] longe leue he schal be a wel beloued man
[76] he þat falleth seek þat day schal sone dye
[77] or sone ryse A drem þat day schal haue non
[78] effect vana locuti sunt
{etc}17 it is good to blede
[79] þ{at} day The xj day sem18 was born þat day
[80] is good alle werkys to werke A chyld þ{at} is
[81] born þ{at} day schal be wel loued {and} he schal be koynt
[82] {and} amerous he þ{at} falleth seek þ{at} day schal sone
[83] ryse or he schal longe dwelle þer inne
[f.12v]
[84] and noght dye a drem þ{at} day schal be chewyd
[85] w{ith} inne ij dayes or iiij tel it no man
[86] but pray to god Quamdiu ponam consilia
{etc}19
[87] it is good to blede þ{at} day The xij day caym
[88] slow abel þat day is good a chyld þat
[89] day schal be good {an}d louande a drem þ{at} day
[90] schal be certeyn {and} ende w{ith} ioye w{ith} inne
[91] viij dayes Quorm os maledictos et amaritudine
[92] plenu est20 it is good to blede þ{at} day
[93] The xiij day noe21 plauntyd hys vineȝerd
[94] þ{at} day is good a chyld þ{at} is born þ{at}day schal
[95] be uyssyous22 {and} hardy {and} he schal noght com
[96] to parfyt age He þ{at} falleth seek þ{at} day schal
[97] longe be seek a drem þ{at} day schal be soth w{ith}
[98] inne xiiij dayes be wyse {and} hold þe be þi self
[99] Qui ingre ditur sine macula
{etc}23 it is good to blede
[100] þ{at} day The xiiij day sem blyssyd hys sone
[101] þ{at} day is good a chyld þat is born þ{at} day
[102] schal be a marchaunt proud {and} hardy but
[103] he schal noght leue longe he þ{at} falleth seek
[104] þat day schal sone ryse or sone dye a dre{m}
[105] þat day schal be don wyth meche ioye w{ith} in
[106] xij dayes benedicam Domino qiu tribuit mihi intellectum
[107] {etc}24 it is good to blede þat day The xv
[108] day wer þe tungys {and} þe langage chau{n}gyd
[109] of he þ{at} made þe tour of babyloyne þat day
[110] is perelyous a chyld þ{at} is born þat day
[f.13r]
[111] schal be perelyous {and} ȝyt he schal be good {and}
[112] gret herberg{e}25 {and} he schal be in gret perel in
[113] wat{er} {and} iren26 he þ{at} falleth seek þat day schal
[114] sone dye or he schal ryse þe iij day {and} ȝyf he ly
[115] longe þ{er} in he schal dye a drem þat day schal
[116] haue non effect probasti me Domine visitasti
[117] nocte {etc}27 it is noght good to blede þat
[118] day but erly in þe morn The xvj day nacor28
[119] was born þat day is good a chyld þat
[120] is born þat day schal be stabyl lyuely {and} gret
[121] and pore he þ{at} falleth seek þat day schal longe
[122] dwelle þer in ȝyf he chau{n}ge hys place
[123] in to an oþ{er} he schal leue A drem þ{at} day schal
[124] be don {with}in long tyme aft{er} saturati sunt
[125] filis {etc}29 it is good to blede þat day the xvij
[126] day is noght good sodom and gomorre wer
[127] sonkyn a chyld þ{at} is born þ{at} day schal be a perlyous
[128] man {and} wel louande hasty {and} wys he þ{at}
[129] falleth seek þat day schal longe t{ra}uayle þ{er} in
[130] a drem þ{at} day schal be soth w{ith} in xx dayes
[131] et apparuerunt fontes
aquarum {etc}30 it is good
[132] to blede þat day The xviij day was isaac
[133] born þat day is good a chyld þat is born þat
[134] day schal be a gret iangelere31 {and} proud {and} he
[135] schal nogh leue longe he þ{at} falleth seek þat
[136] day schal sone wareche32 or he schal longe ly
[137] {and} leue a drem þ{at} day schal w{ith} inne x dayes
[f.13v]
[138] or xx or ellys xxx be mad lyk neu{er}þeles
[139] pray to god turne it to gode mittat tibi
[140] Dominus auxilium de sancto
{etc}33 it is good to blede þ{at}
[141] day the xix day isaac gat hys sone iacob
[142] þat day is good a chyld þat is born þ{at} day schal
[143] be trewe wys {and} hasty {and} he schal be euer
[144] þe lengere þe better he þat falleth seek þat
[145] day schal be heled w{ith} medecyn a drem þat
[146] day schal be sen trewe w{ith} in xiij dayes
pones
[147] eos ut clibanum igins
{etc}34 it is noght good
[148] to blede þ{at} day The xx day isaac blessed hys
[149] sone isau þat day is noght good a chyld þat
[150] is born þ{at} day schal be a
teleman35 {and} an hasty
[151] ma{n} {and} a lettered man he þ{at} falle seek þat day
[152] schal long ly þer in but he schal scape a drem
[153] þat day schal be certeyn but tel it no man tyl
[154] it be fulfyld speravit in Domino eripiat eum {etc}36
[155] it is good to blede þat day the xxi day issac
[156] blyssyd hys sone iacob þ{at} day is good a
[157] chyld þat is born þ{at} day schal be a st{r}ong thef {and}
[158] a lettered man he þat falleth seek þat day ouþir
[159] schal he longe lye or sone dye a sweuene
[160] þat day schal be certeyn salva me ex ore leonis
[161] onis {etc}37 it is noght good to blede þ{at} day
[162] the xxij day ioseph was born þat day is
[163] good a chyld þat is born þat day schal be a
[164] leche {and} he schal leue w{ith} gret trauayle he þ{at}
[165] falleth seek þat day schal longe ly þer inne
[f.14r]
[166] {and} dye a drem þ{at} day schal be certeyn {and} schal
[166] {and} dye a drem þ{at} day schal be certeyn {and} schal
[167] falle to ioye confundantur omnes iniqua agentes
[168] {etc}38 it is good to blede þ{at} day the xxiij
[169] day is good a chyld þ{at} is born þ{at} day schal be
[170] coueyto{u}s he þ{at} falleth seek þat day schal sone
[171] dye or elles ly longe {and} ryse a drem þat day
[172] kep it in þin herte þat day quis est homo
[173] qui timet {etc}39 it is good to blede þat day
[174] the xxiiij day moyses was born þ{at} day is
[175] good a chyld þat is born þ{at} day schal be a fayto{ur}40
[176] he þ{at} falleth seek þ{at} day schal sone dye or
[177] ly longe {and} leue a drem þ{at} day schal noght
[178] dere41 ludica me domine quoniam
{etc}42 blede beforn undere
[179] þ{at} day the xxv day pharo was born þat day schal
[180] be coueyto{u}s {and} he schal scape many perelys
[181] he þ{at} falleth seek þ{at} day schal longe ly þ{er} in {and} dye
[182] a drem þ{at} day w{ith} inne viii dayes schal a pere
[183] tibi dixit cor meum
{etc}43 lete þe blod late þat
[184] day The xxvj day god sent venians44 in to þe
[185] lond of egypt be moyses þat day is good to
[186] go on huntyng a chyld þat is born þat day
[187] schal be a ryche man {and} noght poure he þat
[188] falleth seek þ{at} day schal sone ryse or sone dye
[189] a drem þ{at} day schal turne to ioye but pray to
[190] god ay secundam opera manuum eorum tribueillis
[191] {etc}45 it is good to blede þat day The xxvij
[f.14v]
[192] day is good a chyld þ{at} is born þat day schal
[193] be a louande man {and} wel be loued {and} a koy{n}t
[194] man he þat falleth seek þ{at} day schal be turme{n}tyd
[195] {and} he schal leue a drem þat day sygnyfyeth
[196] good {and} sumtyme ille {and} þe next day
[197] it schal falle quoniam ira
in indignatione eius {etc}46
[198] lete þe blod late þat day The xxviij day is
[199] good a chyld þ{at} is born þat day schal be retcheles
[200] {and} traualande47 {and} true {and} tryfty he þat
[201] falleth seek þat day schal longe ly þ{er} inne
[202] {and} lyue esto mihi in Deum protectorem
{etc}48 it is
[203] noght good to blede þat day The xxix day
[204] is good a chyld born þat day schal be a sely49
[205] man {and} a blyssyd man he þ{at} falleth seek þat day
[206] schal longe trauayle {and} he schal leue a drem
[207] þat day sygnyfyes ioye Super omnes inimicos
[208] meos {etc}50 it is good to blede þat day
[209] The xxx day is noght good a chyld þat
[210] is born þat day schal be a blyssed man he
[211] þat falleth seek þat day schal be ner ded
[212] but he schal leue a drem þat day wyth i{n}ne
[213] viij dayes it schal be chewyd diligite
[214] Dominum omnes sancti eius {etc}51 it is noght
[215] good to blede þat day ...................
* All expansions of abbreviations are demarcated with curly brackets.
1 oneþe: hardly.
2 Psalm 1.
3 Psalm 2.
4 Psalm 3.
5 Psalm 4.
6 Psalm 5.
7 Nabire and
Effraim: Probably Manasseh and Ephraim, the sons of
Joseph, born in Egypt and taken to senescent Jacob, who blessed
Ephraim, the younger. Parallels the Jaboc/Esau story (Means,
1993, 227).
8 Psalm 6.
9 daunt(e): tame.
10 Psalm 7.
11 Metussaleme: Methusalah.
12 Psalm 8.
13 Psalm 9.
14 Psalm 11.
15 Sem: son of Noah.
16 Psalm 12.
17 Psalm 13.
18 Noe: Noah.
19 Uyssyous.
20 Psalm 14.
21 Psalm 15.
22 Herberge: officer
of a king or nobleman who assigns lodgings to guests.
23 Iren: harm.
24 Psalm 16; cor meum goes
to me Domine in MS.
25 Nacor: Nachor, brother of Abraham.
26 Psalm 16.
27 Psalm 17.
28 Iangelere: an idle or excessive talker;
chatterbok; eloquent person, raconteur.
29 Wareche: die, perish.
30 Psalm
19.
31 Psalm 20.
32 Teleman: false man, deceitful man.
33 Psalm 21.
34 Psalm 21 trans:.
35 Psalm 24.
36 Psalm 24.
37 Faytour: deceiver, imposter, cheat; sorcerer.
38 Dere dure, as in endure; or else eyeskip, as
the word directly underneath in MS is the 'dere' of undere.
39 Psalm 25.
40 Psalm 26.
41 Venians: vengians,
plagues (Means, 1993, 274).
42 Psalm 27.
43 Psalm 29.
44 Traualande: troubled, travailed.
45 Psalm 30.
46 Sely: favoured; blessed, fortunate; prosperous,
happy, pleasant.
47 Psalm
30.
48 Psalm 30.
49 .
50 .
51 .